西班牙语假期怎么说?
西语的“假期”有很多种,根据说话者的身份和要表达的意思不同,使用的词汇也不一样。 我们先来看看官方用法: 正式场合: Fiestas y vacaciones : 假期 Días de fiesta : 节日 Día libre :(工作)休息日 Tiempo libre :闲暇时间 休闲活动/消遣: Hacer fiesta :狂欢,过派对生活 Hacer días de fiesta Hacer tiempo libre 做喜欢做的事,比如旅行、读书、看电影等 Relajarse 放松 Llevar una vida tranquila 安稳地过着与世无争的生活 当然,上面都是一些很正式的用语,那是不是说西语国家就没有其他表示“假期”的词汇了?当然不是!在口语中,人们常用到的是—— vernos a ver (ir) 见个面, 见见面 vernos los fines de semana 周末见面 vernos cuando queramos 我们随时都可以见面 除了 vernos 和fiestas y vacaciones这两种表达方式外,西语国家的人们还常常用cuatro puñales这个词,它的意思是“放你一马”、“给你假期”,相当于中文里的“给你一个天荒地老”“任你逍遥”等等。
举个例子: Me lo dice porque me está pidiendo que le haga un trabajo extraño. No se va a ir nunca de vacaciones. 他说那句话是因为他想让我帮他一个奇怪的忙。他永远都没有假期吗? 西语有句谚语——“Dale un puñal, que te darán cuatro" 给予一根长矛(等于给了你一个假期),他们会回报你四根长矛(会给你很多假期)。 用在西语学习中就是—— Darle un par de clases, déjelo aprender, y verás cómo avanza mucho en un solo día. 给他两节课,让他来学习,然后你会看到他在一天之内就学到了很多东西。