希腊的中国人多吗?
不多,但分布很散且很有意思。 本人在希腊南部城市定居并开办翻译事务所,与政府机构、大学院校、医疗机构、商会协会等都有着紧密的合作关系;同时作为联合国的长期项目合作方并在联秘的推荐下加入了一个由200人组成的国际律师团队为各成员国提供法律服务(具体细节因涉及客户隐私在此不做讨论)。
简单来说就是在希腊有业务往来或需要打点关系的华人圈子并不小,加上以前移民过去的那批广东人和福建人(主要是去岛上的)以及后面出去的北京人、东干人、新疆人等在语言和文化上和当地人还是能形成一定的认同感的。因此我在工作中遇到华人时会习惯性问来自哪里然后就会得到一个让你大跌眼镜的答案——“中国”!当然这其中有部分人会告诉你他们祖籍是广东或者四川或者云南或者福建等等但是他们的母语除了普通话以外就是英语了而西方人的英语和香港人的粤语一样是很标准的“普通话”(这里没有黑港英官话的意思)。所以如果你碰到一个说汉语的人告诉他你是来自中国的广东人他会非常热情地回应你“哦~原来是老乡啊~”。
不过现在越来越多的华商后代在逐渐汉化并且能够流利的使用希腊语交流和书写(尽管很多发音还带有中文味),再加上近年来移民过去的华人新二代(这一部分人普遍学习汉字不积极甚至拒绝读写中文)导致出现“他乡遇故知”的场景变少了——至少在和当地人有交集的公开场合是这样。