大笨钟是在加拿大吗?

仇发二仇发二最佳答案最佳答案

说到这个“大本钟”,就想到我那奇葩英国房东! 来英国的时候,房东给我们留了一封信。信里夹着钥匙,还有一张便签写着:“大本钟”的钥匙在此,请拿好它(见图)。 来英国之前,我对大本钟的印象就是,一个挂在空中的大钟。于是看着这信,脑补了一下,一个大钟,中间还连着一根绳子之类的,然后有个大力士在上面拉紧绳子,让大钟指针往前走…

第二天我们来到伦敦,第一件事就是去找“大本钟”。到了那里之后,我问道,“How much to borrow the bell?” 对方答道,“The Bell is free. You can borrow it whenever you like. ” 我说,“Can I borrow it for a week and then return it?” 对方疑惑地看着我说,“You want to borrow the... the what?” 我说,“I wanna borrow your Bell.” 对方更疑惑了,“Borrow our Bell? You mean you will take our Bell and not returns it?” …… 后来终于搞明白,人家问的是我们是不是要把大本钟搬回家。

来英国前,我也看了《傲慢与偏见》。看到达西先生向伊丽莎白求婚的那一段时,脑中自动配上了英国教堂钟声的声音。来英国后,真正听到大本钟的钟声时,那种感觉真的很奇妙~ 不过我的房东给我的那个钥匙,其实根本打不开大本钟。据说那是开一个模型用的。 至于为什么会有这么个奇怪的钥匙~我的房东是这么解释的 ~

逄承伟逄承伟优质答主

《大笨钟》这首歌是加拿大的,但是这首歌并不是在温哥华创作的,而是在卡尔加里的一个酒吧里写的,因为那时他还没有移民到多伦多(后来定居在那里)所以没有去多伦多创作,而是去了卡尔加里创作。 那首歌曲的歌词中引用了许多英国文学的作品与人物,比如“the old man up the hill”指的是《老人与海》中的桑地亚哥;

“when I was a young fish in the sea"则引用自亨利·菲尔丁的小说《汤姆·琼斯》中的一节;而最后一段中的'I love you more and more each day as time goes by’则是取自1896年由奥斯卡王尔德所作的诗作《爱与死》的最后一句。 那首歌里面也有对西方文明的反思和对西方社会的批判,这也是作者写作时受到的影响之一。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!