澳洲邮编怎么看?
这个问题,我绝对有发言权! 先给大家看一个神奇的网站,这个网站可以自动识别邮件地址和邮编。 比如,想发送一封邮件给朋友看看他有没有收到包裹,但又忘了他的email地址(或者怕发错人),可以直接输入他的电话号码,这个网站就可以轻松帮你找到对应的email地址。 这里要注意,一定要填写准确的车库C编号码!否则的话,可能收不到。 以墨尔本为例,如果收件人的车库C编是555,而寄信人所在的公寓没有单独的信箱,则整个公寓的C编就是123。这看起来好像很复杂,但一般来说,邮箱地址和邮编之间的关系是非常显而易见的。比如下面这张图展示的是维州西部城市基隆(Geelong)的一些邮编和对应街道街尾字母的组合方式。 如果你不知道某个地方的邮编格式,在谷歌上搜“xxx邮政编码”也能很快找到答案。以基隆为例,搜索“geelong postal code”就能看到所有邮编信息。
除了这个网站之外,澳大利亚邮政有自己的在线服务,也可以查询邮箱地址和邮编。 在澳大利亚邮政官网上,输入要查询的地址,就可以看到邮编。
如果一户人家或者一家公司没有邮政信箱,那它的邮政地址的门牌号码后面的横线上面通常要写上 URBAN。例如,上面这个信封上面的收信人地址中就出现了 URBAN 这个英文单词。有了这个 URBAN 就表示这封信是送到这一幢房子的住户手里的。
如果一户人家或者一家公司有自己的邮政信箱,那就不用在门牌号码后面的横线上面写上 URBAN 这三个字母了,甚至门牌号码也可以省略。如果发信人要邮局把信件投递给住在某一幢房子里的某一户人,那发信人除了写上这一幢房子的门牌号码外还必须写上这户人家的姓。有的时候,这一户人家的门房(CONCIERGERIE)或者房主会代收其房子里的其它住户寄来的信件。这种情况下,发信人除了写上“门房”或者房主的姓外必须写上收信人家中的成员的名字。
地址的第一行是邮编和市镇名字,邮编和市镇名字之间用斜线隔开,镇名后面写法国两个字。大写的 RUE 是街道名的说法。街道后面的 St 是Saint的缩写,就是“堂”的意思。Sainte是女性姓氏(如St. Hélène);St. 是男性姓氏。