去日本为什么要押金?

金信生金信生最佳答案最佳答案

因为日语里“押し”有“担保”“抵押”的意思,所以“押しかける”就是“质押”;而“返しかける”则是“返还”之意。 日本租房和国内一样,都是房东(或中介)先把钥匙交给你、你付了佣金再安排房屋交接(确认房子情况并换钥匙),这时的钥匙在你手里;接下来你搬家入住,这是钥匙在房东手上;住了一段时间,你想转租或者退租,那么房东(或者中介)就带着你已经签好字的各种文件来收房,然后清点交接。 至于你交不交租金,那是另一个话题了…… 一般来讲,这种“保证金”的形式有以下几种情况:

1.你是留学生,你在日本学校所在的市区内没有房产(也就是你没有“住所证明”)想要在学校附近租房的时候。

2.你是外国人,你想在日本购买二手房作为投资。

3.你是日本人,但你居住的城市不是你的户籍所在城市或是你没有户籍。 想在日本全国买房或是想在新宿等地买房的人都要交这个钱啦! 当然,也不是说交了这些钱就一定能让你顺利租房,例如我就有朋友曾经被告知由于所填住址的邮送地址不符而被要求重新提交手续——虽然最后也顺利入住了,但过程真是够受的… …

隗诗桐隗诗桐优质答主

在日本租房和在中国租房相比,最麻烦的一项就是付押金了。在日本找房子的时候都会提示“敷金”和“礼金”需要多少钱,甚至还要付“町会费”真是数不清的需要花钱的地方。

“敷金+礼金”是日本特有的一种租房付款方式!

什么是“敷金”?什么是“礼金” ?

很多人认为“敷金”是押金,“礼金”是中介费,其实都不是,这是日本所特有的租房付款方式。“敷金”是指入住的时候的某种“保证金”,“礼金”相当于“感谢金”或“祝贺金”,不用退还。

“敷金”用途非常广:既可以抵房租,又可以抵修复自己造成的损坏的费用。所以“敷金”多少和房子的行情,租房者个人情况都有关系。

而“礼金”是不能抵房租的,租房者入住时需另外支付,目的是为了给房主一定的利润。所以越是好房源,给房租之外的“礼金”往往就越多。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!